كيف تقوم بتعديل شهادتك الثانوية أو الجامعية في السويد

كيف تقوم بتعديل شهادتك الثانوية أو الجامعية في السويد

الخطوة الأولى فى طريق معادلة شهاداتك بالسويد هي استقدام شهاداتك الأصلية المعتمدة من جهة إصدارها ببلدك، ولابد أن تكون موثقة وصادرة باللغة الإنجليزية أو بإحدى لغات دول الشمال الاوروبي Nordic.

الشهادات والأوراق المطلوبة :

لكي تتمكن من معادلة شهاداتك بالسويد لابد أن تقدم الوثائق التالية :

  • صورة طبق الأصل من شهادة إتمام دراستك موثقة وصادرة باللغة الإنجليزية أو لغة إحدى لغات دول الشمال الأوروبي Nordic .
  • صورة طبق الأصل من كشف المواد التى قمت بدراستها على مدار سنوات الدراسة موثقة وصادرة باللغة الإنجليزية أو إحدى لغات دول الشمال الأوروبي Nordic .
  • نسخة مترجمة موثقة من شهاداتك السابقة ما لم تكن صادرة بالإنجليزية أو إحدى لغات دول الشمال الأوروبي Nordic .
  • صورة طبق الأصل موثقة من إثبات الشخصية .
  • استمارة طلب المعادلة مستوفاه كافة البيانات المطلوبة، يمكنك استيفائها على الموقع الإلكتروني (اضغط هنا
  • https://utbildningsbedomning.uhr.se/auu1
  • أو تحميلها من هنا للشهادات العليا ( اضغط هنا )
  • صورة طبق الأصل من وثيقة إثبات تغيير الإسم فقط في حال ما إذا كنت قد قمت بتغيير اسمك وكان اسمك المرفق على الشهادات يختلف عن اسمك الحالي.

هل يحق لي أن أتقدم بطلب معادلة شهاداتي ؟

يحق لك التقدم بطلب معادلة شهاداتك الدراسية الأجنبية بالسويد إذا كنت :

  • تحمل إقامة سارية بدولة السويد.
  • أحد مواطني دول الإتحاد الأوروبي.
  • أحد مواطني دول خارج الإتحاد الأوروبي وتقدمت بطلب للحصول على الإقامة بالسويد .
  • ما هي إثباتات الشخصية المعترف بها ؟

    • للمقيمين بالسويد عليهم التقدم بـ Personbevis ويتم استخراجه من مصلحة الضرائب السويدية.
    • لغير المقيمين بالسويد من مواطنى الإتحاد الأوروبي يكفيهم التقدم فقط بصورة طبق الأصل من جواز السفر الخاص بهم.
    • لغير المقيمين بالسويد من مواطنى خارج الإتحاد الأوروبي عليهم تقديم صورة طبق الأصل من وثيقة إثبات تقديمهم طلب الإقامة بالسويد.

    كيف أحصل على صورة طبق الأصل من أوراقي ؟

    • يمكنك تصوير أوراقك وإعتمادها طبق الأصل من أقرب مكتب عمل Arbetsformedlingen إليك من خلال الطلب من الموظف المختص بأن يقوم بتصوير أوراقك الأصلية بنفسه وإمضائها باسمه واعتمادها بختم “صورة طبق الأصل” وكتابة رقم هاتفه للمراجعه.

    كيف أقوم بإرسال الوثائق والشهادات ؟

    • يتيح المجلس السويدي للتعليم العالي (UHR) على موقعه الإلكتروني ( اضغط هنا ) للراغبين في معادلة شهاداتهم أن يقوموا بإنشاء حساب شخصي على الموقع واستيفاء طلب المعادلة إلكترونياً وإرفاقهم بنسخ ضوئية من الشهادات و الوثائق بعد تحميلها على الموقع بصيغة PDF .
    • يمكنك طلب المساعدة من موظفي مكتب العمل الأقرب لك في رفع شهاداتك بصيغة الـ PDF وإرفاقها بطلبك على موقع المجلس السويدي للتعليم العالي (UHR).
    • كما يمكنك إرسال الصور الموثقة طبق الأصل من الشهادات و الوثائق بالبريد عبر العنوان التالي:

    Universitets- och högskolerådet
    Box 45093
    104 30 Stockholm

     فإذا كنت تحمل شهادة جامعية أو  معهد او شهادات ما بعد الجامعة  ( ماجستير – دكتوراه ) من خارج السويد وترغب بالعمل بتخصصك او الحصول علي رخصة مزاوالة مهنتك او اكمال دراستك ، فيمكنك تقيم شهادتك  لدى مصلحة الدولة للدراسات العليا  في هذ الموقع المخصص ، وسوف تقوم بارسال نسخة من شهاداتك  وبياناتك عبر هذا الموقع    www.uhr.se/bedomning-av- utlandsk-utbildning/ 

    كما يمكن تقييم الدراسة الثانوية غير السويدية اذا كنت انهيت الثانوية في دولتك او اي دولة اخري خارج الاتحاد الاوربي  ..وتتم عملية التقييم والمعادلة لدى مصلحة خدمات دراسات المدارس العليا  ويمكنك اتمام عملية التقييم والمعادلة عبر الموقع الالكتروني المخصص لتقييم الشهادات المدرسية .www.vhs.se

    اذا كنت تريد التقديم علي الدراسة الجامعية مباشرا او اكمال دراستك الجامعية فيمكنك الدهول الي الموقع التالي والتعرف علي معلومات الدراسة والتسجيل لاكمال دراستك الجامعية  www.uhr.se/studier-och-antagning 

    كما يمكن الدخول مباشر الي الموقع التالي للحصول علي معلومات كاملة والتسجيل المباشر لتقييم ومعادلة شهادتك وهو نفس الموقع الذي سوف يحولك الية المواقع اعلاه ولكن للحصول علي معلومات اكثر www.uhr.se

     في السويد تقييم الشهادات الأجنبية، مجانيا، وهو مهم لكي تختصر مدة دراستك إذا كنت تنوي تكميل تعليمك في السويد أو العمل ضمن الاختصاص الذي تحمله أو في حال أردت دراس اختصاص جديد قريب من اختصاصك ترجمة الشهادات الأجنبية إلى اللغة السويدية، ولا يوجد ضرورة لترجمتها إذا كانت بإحدى اللغات التالية: الانكليزية، الفرنسية، الألمانية، الاسبانية إو إحدى لغات الشمال الأوروبي (النرويج، الدنمارك، فنلندا، إيسلندا) يمكن أن يقوم مكتب العمل بمساعدتك في إجراءات الترجمة، والتي يجب ان يقوم بها مكتب او موظف مختص للمساعدة. 

    بالنسبة لحملة شهادات الطب من الدول خارج الاتحاد الاوروبي، يوجد معلومات كافية باللغة الانكليزية على هذا الرابط http://www.socialstyrelsen.se/english

    ولقراءة  المعلومات الرسمية باللغة العربية  ، تستطيع قراءتها وتحميل نسخة تعليمات باللغة عربية من هنــــــــا 

    اخيرا اذا كنت لم تحصل علي الاقامة وفي حالة انتظار او استئناف لقرار اقامة  ،يمكنك ايضا اختصار الوقت بعمل التقييم والمعادلة لشهادتك من الان عبر المواقع اعلاه، باستخدام  تاريخ الميلاد الذي مسجل علي هوية اللجوء ويمكن ارسال نسخة بريدية لشهادتك للتقييم عبر البريد  اذا كنت لا تجيد استخدام العمل علي الانترنيت او وجدت صعوبة في التسجيل بهوية اللجوء .

١١١

50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

error: Content is protected !!